French Book News
 
french book news
 
   
Homepage > French Translation Prize
 
   
 
 

 
 
 
French Translation Prize
New Talent in Translations

Description
The French Book Office at the French Embassy in London is proud to announce a new French Translation Prize open to all previously unpublished translators.

Two short texts by contemporary French writers will be translated into English: Rose by Annie Saumont (in Noir, comme d'habitude, Éditions Julliard, 2000), and a passage from L'enlacement by François Emmanuel (Seuil, 2008).

Selection of Rose [Pdf]    |   Selection of L'enlacement [Pdf]

The entrant whose translations are the most faithful to the original in letter and spirit will be celebrated at the end of the year in a ceremony to be held at the French Embassy in London.

The jury will include the renowned translators Adriana Hunter and Will Hobson, the Publishing Director Alison Samuel (Chatto & Windus), and the award-winning French author Annie Saumont.

PRIZES
1st : An all expenses paid weekend in Paris.
The winning translation will be published in a literary journal.
2nd : One year's free membership of the French Institute.
3rd/4th/5th : A selection of French books.

SCHEDULE
May 2008 – University language departments to distribute texts,
Mid-October – Texts to be returned to French Embassy in London,
Early December – 5 finalists announced,
Mid-December – Prize-giving ceremony at the French Embassy in London.

The prize will be accompanied by a roundtable discussion on translation to be held at the French Institute later in the year.

For further information, please contact the French Book Office.
Tel: 0207 7073 1345 / 1318

Frequently
Asked
Questions
  1. What is the objective of the Prize?
    The aim of the prize is to discover new talent in the field, to promote translation as a career, and to raise the profile of what is a very challenging, and exciting profession.

  2. Who can participate?
    Any unpublished budding translators residing in the UK can enter the Prize.

  3. What are the prizes?
    Not only will the winner enjoy an all-expenses paid weekend in Paris, the winning translation will also be published in a literary journal (yet to be announced). The second-place prize is one year's free membership of the French Institute, London, which includes access to the cinema, the library, and all the events and talks. The third, fourth and fifth runners-up will receive a selection of French books, chosen by the Book Office.

  4. How can I receive the texts?
    We will send the texts out to university language departments in early May, and interested students can obtain them from their tutors. The texts are also posted on this website.

  5. By what criteria will I be judged? 
    In the translations, the judges will simply be looking for “the most faithful to the original in letter and spirit”.

  6. Who are the judges?
    The jury will be comprised of the renowned translators Adriana Hunter and Will Hobson, the Publishing Director Alison Samuel (Chatto & Windus), and the award-winning author Annie Saumont.

  7. When and how should I submit my translations?
    The texts are to be returned to the following address by the deadline of 13th October 2008:

    Ambassade de France à Londres
    Service culturel - Bureau du livre
    23 Cromwell Road 
    London SW7 2EL

    You must include all your personal details so that we can contact you.

  8. Will you confirm receipt of submissions?
    If you have included your email address with your persobnal details, we will let you know that your translations have been received.

  9. When and how will the winner be announced?
    Five finalists will be announced in early-December, and the winner will be announced at a prize-giving ceremony to be held in mid-December at the French Embassy, London.

Contact Tel: 0207 7073 1345 / 1318
livre.londres-amba@diplomatie.gouv.fr


 
  Copyright FBN 2005